Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad9350IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read
-10-BATTERY CHARGED CONDITIONINDICATORThe battery is equipped with a chargedcondition indicator. The indicator lightsshows the charged condition of th
-11-CHARGING BATTERY PACK(FAST CHARGER)Plug charger cord into your standard poweroutlet, then slide the battery pack into charger(Fig. 7).The charger’
Mounting ChargerTO LOCKTOUNLOCKBATTERYPACKCHARGERFIG. 10FIG. 11-12-VERTICALSURFACEMOUNTINGCLIP#8 ROUNDHEAD WOODSCREWSFIG. 8CHARGERMOUNTINGCLIPBIT STOR
-13-ServiceNO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventivemaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and com
-14-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, mêmepartiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique
-15-Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils decoupe doivent être toujours bien affûtés et propres.Des outils bien entretenus, dont les a
Lorsque les piles ne sontpas dans l’outil ou lechargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes,
-17-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une int
-19-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageou d&apos
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal inju
INTERRUPTEUR DE SÛRETÉL’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenirles démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteurde sûreté, appu
-21-résultat tout en préservant la lame. Dans les matériauxde moins grande résistance, l’orbite peut être réglée àvolonté. Le sélecteur d’orbite peu
-22-TÉMOIN D’ÉTAT DE CHARGE DE LA PILELa pile est munie d’un témoin d’état de charge quiindique son état de charge pendant l’utilisation (Fig. 7).En a
1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-pilesneuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale.Par la suite, cependant, les piles se chargeront à
-24-Montage du chargeurSURFACEVERTICALEPINCE DEMONTAGEVIS À BOIS À TÊTERONDE No 8CHARGEURPINCE DEMONTAGECOMPARTIMENT DERANGEMENT DES EMBOUTSFIG. 8 FIG
-25-ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non aut
-26-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-27-Mantenga las herramientas con cuidado. Conservelas herramientas de corte afiladas y limpias. Lasherramientas mantenidas adecuadamente, con bordesd
Cuando las baterías no están enla herramienta o en elcargador, manténgalas alejadas de objetosmetálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminalesha
-29-Eliminación de las bateríasNo intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com-ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se p
-3-Safety Rules for Cordless Reciprocating SawsMaintain tools with care. Keep cuttingtools sharp and clean.Properly maintainedtools with sharp cutting
-30-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado a
INTERRUPTOR DE SEQURIDADEl interruptor de seguridad está diseñado para prevenirarranques accidentales. Para accionar el interruptor deseguridad, oprim
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR HOJASLa herramienta está equipada con un compartimientopara guardar hojas (Fig. 4) en el lado de atrás de lasierra. Para sa
INDICADOR DE ESTADO CARGADO DE LA BATERÍALa batería está equipada con un indicador de estadocargado (Fig. 7). Las luces indicadoras muestran elestado
-35-CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS(CARGADOR RÁPIDO)Enchufe el cordón en un tomacorriente estándar yluego deslice el paquete de batería al interior delc
Montaje del cargadorSUPERFICIEVERTICALCLIP DEMONTAJETORNILLOS DECABEZA REDONDANO. 8 PARA MADERACARGADORPARABLOQUEARCLIP DEMONTAJEPARADESBLOQUEARPAQUET
Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria par
-38-Notes:
-39-Remarques :Notas:
When batteries are not intool or charger, keep themaway from metal objects.For example, toprotect terminals from shorting DO NOTplace batteries in a t
1619X00352 4/04 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USERobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants
-5-Do not attempt to disas-semble the battery orremove any component projecting fromthe battery terminals.Fire or injury mayresult. Prior to disposal,
-6-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked oroff position before making any assembly, adjustments or changingaccessories. Suc
-8-Operating InstructionsPreparing the SawBLADE SELECTIONNo one blade can be efficient on all cuttingjobs. Different materials require speciallydesign
-9-selected for the best cutting advance. The orbitselector can be adjusted with the motorswitched on or at a standstill.FOOTPLATE ADJUSTMENTThe foot
Commentaires sur ces manuels