Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad25852885IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
DRILLING WOOD OR PLASTICIf backing block is not used, ease up on thepressure just before the bit breaks throughthe wood to avoid splintering. Complete
This procedure shown in (Fig. 5) will enableyou to fasten materials together with yourCordless Drill/Screwdriver without stripping,splitting or separa
-12-* Screwdriver bit** Carrying case(* = standard equipment)(** = optional accessories)AccessoriesIf an extension cord isnecessary, a cord withadequa
-13-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, mêmepartiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique
-14-Soyez attentif à tout désalignement ou coincementdes pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autrecondition préjudiciable au bon fonctionnemen
-15-mâchoires sur le foret est réduite et la perte decontrôle est accrue.N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussésou endommagés. Le
-16-Lorsque les piles ne sontpas dans l’outil ou lechargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.Ainsi, pour éviter un court-circuitage des born
-17-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-18-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageou d&apos
GÂCHETTE DE COMMANDE ÀVITESSE VARIABLEVotre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable.La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régimemini
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personalinjur
-20-Gardez toujours les filets de l’arbre, les filets dumandrin et la vis de fixation exempts de débris. Pourposer un mandrin, inversez la procédure d
-21-REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-pilesneuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale.Par
La procédure illustrée à la fig. 5 vous permettra defixer des matériaux ensemble à l’aide de votreperceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendren
-23-ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non aut
-24-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-25-pueden hacer una conexión de un terminal con otro.El cortocircuito de los terminales de las baterías puedecausar chispas, quemaduras o un incendio
No utilice brocas ni accesorios desafilados odañados. Las brocas o accesorios desafilados odañados tienen mayor tendencia a atascarse en lapieza de t
-27-Cuando las baterías no están enla herramienta o en elcargador, manténgalas alejadas de objetosmetálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminal
-28-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado a
-3-Safety Rules for Cordless Hammer DrillsCheck for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts, and anyother condition that may affect
Instrucciones de funcionamientoINTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLECONTROLADALa herramienta está equipada con un interruptor gatillode velocidad
-31-Saque el paquete de baterías de la herramientapresionando sobre ambos lados de las lengüetas deliberación de las baterías y tire hacia abajo. Para
TALADRADO DE MADERA O PLASTICOSi no se utiliza un bloque de refuerzo, disminuya lapresión justo antes de que la broca atraviesecompletamente la madera
-33-El procedimiento mostrado en la (Fig. 5) le permitirá austed sujetar unos materiales a otros usando eltaladro/destornillador sin cordón sin desfor
-34-ServicioNO HAY PIEZAS EN ELINTERIOR QUE PUEDAN SERAJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautori
-35-Notes:Remarques :Notas:
2610915944 3/04 Printed in U.S.A.LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USERobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warran
Battery/ChargerDo not use dull or damaged bits andaccessories. Dull or damaged bits have agreater tendency to bind in the workpiece.When removing the
-5-When batteries are not intool or charger, keep themaway from metal objects.For example, toprotect terminals from shorting DO NOTplace batteries in
-6-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
ToolModel number 2585 2885Voltage rating 14.4 V 18 VCharge time 3 hr. 1 hr.Maximum CapacitiesChuck size 3/8" 3/8"Charger 92590 CHG02Battery
-8-Operating InstructionsVARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCHYour tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool speed can becontr
-9-Release battery pack from tool by pressingon both sides of the battery release tabs andpull downwards. To insert battery, alignbattery and slide ba
Commentaires sur ces manuels