Skil 6410MA Manuel d'instructions Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Perceuses électriques Skil 6410MA. Skil 6410MA Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 19
ORIGINAL BRUGSANVISNING 22
ORIGINAL BRUKSANVISNING 25
ALKUPERÄISET OHJEET 27
MANUAL ORIGINAL 30
MANUAL ORIGINAL 34
ISTRUZIONI ORIGINALI 37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 44
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 46
INSTRUKCJA ORYGINALNA 49
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
57
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 60
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
64
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
67
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 70
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 74
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 76
IZVIRNA NAVODILA 79
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 82
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 85
ORIGINALI INSTRUKCIJA 88
AR
FA
98
AR
FA
96
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA

(F0156410..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/10 2610Z02047
4825 BD Breda - The Netherlands
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - (F0156410..)

www.skilmasters.comORIGINAL INSTRUCTIONS 7NOTICE ORIGINALE 10ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16BRUKSANVISNING I ORIGINAL

Page 2 - ʾˀ ÅÅ ʾ˃ ÅÅ ˀ˂ÅÅ

10 • Cet outil est conçu pour les travaux de perçage de percussion dans la brique, le béton et dans la pierre

Page 3

100!0

Page 4

101C789

Page 5

102654

Page 6

103 641012EABCDFG3Watt750ʾƓˆÿʽʾƯʿʽʽˀ0-3000/minʿƘʾˀÅÅʾˀ ÅÅʾ˃ ÅÅˀ˂ÅÅ0-48000 p/minʿʿʽƘʿˁʽ

Page 7 - 3

2610Z02047 12/10 60 - . 4825  -. ARFA6410

Page 8

11e)  Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans

Page 9 - 

12• Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison

Page 10 - 

13• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 94 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 105 dB(A) (dév

Page 11

14a) 

Page 12 - 

15•  (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)• Sobald

Page 13 - 

16•  (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG übe

Page 14

17b)  Er bestaat een verhoo

Page 15 - 

18•  (blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben)• 

Page 16

19- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat nodig is- vet de boorpunt af en toe met olie in• Altijd een gat voorboren bij het schroeven in

Page 17

212EABCDFG3Watt750ʾƓˆÿʽʾƯʿʽʽˀ0-3000/minʿƘʾˀÅÅʾˀ ÅÅ ʾ˃ ÅÅ ˀ˂ÅÅ0-48000 p/minʿʿʽƘʿˁʽ

Page 18 - 

20c)  Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrolle

Page 19

21• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete• Håll alltid sladd

Page 20

22• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60745, EN 61000, E

Page 21 - 

23a) 

Page 22

24• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af

Page 23

25• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 94 dB(A) og lydeektniveau 105 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibratio

Page 24

26e)  Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.f) 

Page 25 - 

27• Av/på 4• Låsning av bryteren for permanent drift 5• Turtallsregulering for myk-start 6• Variabel maksimumshastighet 7Maksimumshastighet ka

Page 26

2813 On/o- ja nopeudensäätökytkin Kytkimen lukituksen painike Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten Kytkin py

Page 27

29f)  Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinn

Page 29

30• Porattaessa betoniin tai kiveen painetaan konetta tasaisesti• Porattaessa rautametalleja- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten

Page 30

31a)  El desorden o una iluminación deciente en las áreas de tr

Page 31

32g) 

Page 32

33• Regulación de la profundidad de perforación !• Sujección y manejo de la herramienta @ 

Page 33 - 

34 • A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em ma

Page 34 - 

35g) 

Page 35

36• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identicação da ferramenta (ferramentas com a

Page 36 - 

37- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos decientemente, pode  signicativamente o nível

Page 37 - 

38d)  Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una pa

Page 38

39• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste

Page 40

40• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normat

Page 41

41a) 

Page 42

42g) 

Page 43 - 

43• A gép vezetése és tartása @ - 3

Page 44 - 

44 • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a hominy, jakož i k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé

Page 45

45d) 

Page 46

46• Seřizování hloubky vrtání !• Držení a vedení nástroje @ - 

Page 47 - 

47 Delme fonksiyonu seçme anahtarı Yedek tutamak Derinlik ayarı 

Page 48 - 

48e) 

Page 49

49- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın• Beton veya taşta delme yaparken, matkap ucu üzerine sürekli ve düze

Page 51

50  Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mo

Page 52 - 

51e) 

Page 53 - 

52• Włącznik/wyłącznik 4• Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5• Regulacja prędkości dla płynnego startu 6• Kontrola maksymalnej prędko

Page 54

53 • Данный инструмент предназначен для ударного сверления по кирпичу, бетону и камню, а также для сверления по дереву, м

Page 55 - 

54c) 

Page 56 - 

55• В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте вилку из розетки• SKIL обеспечивает надёжну

Page 57 - 3

56- отпpавьте  инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуж

Page 58

57 • Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі, бетоні та природному камені, а також для свердління по дереву, м

Page 59 - 

58e)  Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у неспод

Page 60

59• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його

Page 62

60• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашо

Page 63 - 

61a) 

Page 64 - 

62f)  Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν

Page 65

63- γυρίστε τον τροχισκό C για να επιλέξετε την μέγιστη ταχύτητα• Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 8- αν η διακόπτης A δεν είναι σωστά τοποθετημ

Page 66 - 

64 • Această sculă este destinată perforării roto-percutante în cărămidă, beton şi piatră, ca şi găurir

Page 67 - 

65a) 

Page 68

66• Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a blocării (mai ales la găurirea în metal); 3 şi lua

Page 69 - 

67 • Този инстpумент е пpедназначен за удаpно пpобиване на туxла, бетон и камък, а също така и за пpобиване на дъpво, мета

Page 70

68d)  Помощен инструмент, з

Page 71

69• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента•  (материал, затегнат в затя

Page 72 - 

7 • This tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, cer

Page 73 - 

70• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи) 

Page 74 - 

71a)  Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť

Page 75 - 

72f)  Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie j

Page 76

73• Držanie a vedenie nástroja @ - 3 (má sa nastaviť po

Page 77

74 • Alat je predviđen za udarno bušenje u opeku, betonu i kamenu, kao i za bušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku; to

Page 78 - 

75c)  Ovim mjerama opr

Page 79

76• Namještanje dubine bušenja !• Držanje i vođenje uređaja @ - 

Page 80

77a)  Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.b) 

Page 81 - 

78• 

Page 82 - 3

79• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dokument

Page 83

8d) 

Page 84 - 

80a) 

Page 85 - 3

81• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko pr

Page 86

82• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različ

Page 87 - 

83f)  Lotendavad ri

Page 88

84• Sisse/välja 4• Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5• Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6• Maksimumkiiruse kontroll 7Rat

Page 89

85 • Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, betonā un akmenī, kā arī rotācijas urbšanai kokā, metālā, ker

Page 90 - 

86d)  Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instru

Page 91 - 

87• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošan

Page 92

88• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 6

Page 93

89a) 

Page 94

9• Holding and guiding the tool @ - 3 (can be a

Page 95 - 

90• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir priedai, kuriuos galite įsigyti

Page 96 - 3

91• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 61000, EN

Page 99

94

Page 100

95 

Page 101 - 

96 

Page 102

97 

Page 103 - 0-3000/min

98AR  

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire