Skil 0730 AS Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Tondeuses à gazon Skil 0730 AS. Skil 0730 AS Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
LINE TRIMMER
0730 (F0150730..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/12 2610Z02454
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
18

ORIGINAL BRUGSANVISNING
21
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25

ALKUPERÄISET OHJEET
27
MANUAL ORIGINAL
30
MANUAL ORIGINAL
34
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
44

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
47

INSTRUKCJA ORYGINALNA
50

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
57

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
61

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
64

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
71

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
74

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
77

IZVIRNA NAVODILA
80

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
83

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
86

ORIGINALI INSTRUKCIJA
90

99

97
ME77
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - 0730 (F0150730..)

LINE TRIMMER0730 (F0150730..)SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/12 2610Z024544825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS6

Page 2

10• N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe endommagée ou sans avoir monté cette dernière• Lesfilsdecoupecontinuentàtournerque

Page 3

100HJ^ *KXYYX&M(ACCESSORIES SKIL Nr.2610Z01354

Page 4

101F$10-30º%#

Page 5

1029A076 84xB!C@

Page 6 - TOOL ELEMENTS 2

1034x1xABCDEFHKJGMNL210730345ʿ˂ʽ¹ÌÌʾʿʽʽʽʿƓ˃ÿʽʾƯʿʽʽˀ5 mʿˀʽƘʿˁʽ

Page 7

2610Z02454 07/12 60 4825  ARFA0730

Page 8 - DECLARATIONOFCONFORMITY

11- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une longueur de l susante)- enlez le

Page 9 - SECURITE

12BRUIT/VIBRATION• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 90 dB(A) (dévi

Page 10 - UTILISATION

13• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat• Bei der Ver

Page 11 - DÉCLARATIONDECONFORMITE

14- das Werkzeug nicht überlasten- sorgfältig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit den Schneidfäden kommen- das Werk

Page 12 - SICHERHEIT

15★ Werkzeug hat Aussetzer- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst ko

Page 13 - BEDIENUNG

16VEILIGHEIDVEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOORTRIMMERSALGEMEEN• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik van de machine• De gebrui

Page 14 - WARTUNG / SERVICE

17• Bedieningsgreep ! monteren/afstellen- monteer de bedieningsgreep B met de vier meegeleverde schroeven (zie afbeelding)! draaiallevierdeschr

Page 15 - ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

18• Opslag (- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik van kinderen- bevestig de opslagrail M stevig aan de m

Page 16 - VEILIGHEID

19• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändningochbevarademförframtidabruk3• Varsärskiltuppmärksampåsäkerhetsinstruktionernaochvarn

Page 17 - ONDERHOUD / SERVICE

24x1xABCDEFHKJGMNL210730345ʿ˂ʽ¹ÌÌʾʿʽʽʽʿƓ˃ÿʽʾƯʿʽʽˀ5 mʿˀʽƘʿˁʽ

Page 18 - INTRODUKTION

20FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET3Varning! Läs bruksanvisningen4 Utsätt inte maskinen för regn5 Använd skyddsglasögon6 Varmedvetenomriskenf

Page 19 - SÄKERHET

21• Kontrollera regelbundet klipphuvudets skick och att muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna• Kontrollera regelbundet om det förekomme

Page 20 - UNDERHÅLL / SERVICE

22• Læsdennebrugsanvisningomhyggeligtigennem,indenstøvsugerenbruges,oggembrugsanvisningentilsenerebrug3• Værsærligopmærksompåsikke

Page 21 - INLEDNING

23FORKLARINGTILSYMBOLERNEPÅVÆRKTØJET3Advarsel! Læs instruktionsmanualen4 Udsæt ikke værktøjet for regn5 Brug beskyttelsesbriller6 Væropmærksomp

Page 22 - SIKKERHED

24• Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)- rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmid

Page 23 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

25Linjetrimmer 0730INTRODUKSJON• Dette verktøyet er beregnet på å klippe gress og ugress under busker, så vel som i hellinger og kanter som ikke ka

Page 24 - ERKLÆRING

26ETTER BRUK• Slåalltidavverktøyetogtrekkutstøpseletfrastrømkildenførduforetarjusteringer,endrerspoler,rengjørellerlarverktøyetst

Page 25 - SIKKERHET

27• Sjekk regelmessig tilstanden til kuttehodet og at bladboltene sitter godt fast• Kontroller regelmessig for slitte eller skadde komponenter og få

Page 26 - VEDLIKEHOLD / SERVICE

28TEKNISET TIEDOT 1LAITTEEN OSAT 2A LeikkuusuojaB OhjauskahvaC JohtosuojusD LukitusholkkiE TeleskooppiputkiF KytkinG Leikkuuterän suojusH Siimansyö

Page 27 - ESITTELY

29KÄYTTÖ• Leikkuusuoja 0- asenna leikkuusuojus A kuvan mukaan mukana tulleella pyöreäkantaisella ruuvilla! äläkoskaankäytätyökaluailmanleikkuu

Page 29 - HOITO / HUOLTO

30• Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne tarvittaessa• Säilytys (- säilytä ty

Page 30 - INTRODUCCIÓN

31• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamenteantesdeutilizarloy

Page 31 - SEGURIDAD

32• Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación- cuando deje desatendida la herramienta- antes de retirar material atascado- antes

Page 32

33- rebobine uniformemente y con fuerza ambos hilos de corte en capas siguiendo la dirección de la echa- inserte ambos hilos en las ranuras X del c

Page 33 - DECLARACIÓNDECONFORMIDAD

34• Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Page 34 - SEGURANÇA

35SEGURANÇA ELÉCTRICA• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identicação do carregador

Page 35 - MANUSEAMENTO

36- impeça que a relva cortada obstrua a bobina (não faça cortes intensos)- não sobrecarregue a ferramenta- corte cuidadosamente à volta das árvore

Page 36 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO

37★ A linha não pode ser alimentada- bobina vazia -> substitua a bobina- linha presa no interior da bobina -> inspeccione a bobina; rebobine

Page 37

38SICUREZZADELLEPERSONE• Questoutensilenondeveessereusatodapersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiementalio

Page 38

39! dopoaverspentol’utensile,ifiliditagliocontinuanoamuoversiperqualchesecondo- aspettare che i li di taglio smettano di ruotare, prim

Page 40

40! spegnerel’utensileedestrarrelaspinadallapresadicorrenteprimadicercaredirisolvereilproblema★ L’utensile non funziona- presa di c

Page 41 - BIZTONSÁG

41J Szálvágó pengeK OrsósapkaL SzellőzőnyílásokM Tároló sín (csavarnélkül)N TárolóhorogBIZTONSÁGSPECIÁLISBIZTONSÁGIRENDSZABÁLYOKSZEGÉLYNYÍRÓKH

Page 42 - KARBANTARTÁS / SZERVIZ

42KEZELÉS• Védőburkolat 0- szerelje fel az A védőburkolatot az ábra szerint a mellékelt félgömbfejű csavarral! nehasználjaakészüléketazAvédőb

Page 43 - MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

43- használat után tisztítsa meg a szálvágó pengét J 2 és a védőburkolatot A- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat L 2 kefével vagy sűrí

Page 44 - BEZPEČNOST

44Strunovásekačka 0730ÚVOD• Tento nástroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a na svazích a hranách, kam není možné se dostat obyčejnou s

Page 45

45• Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co děláte• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozo

Page 46 - PROHLÁŠENÍOSHODĚ( )

46• Výměna systému cívky *! vypnětenářadíaodpojtezástrčku- jednoduše vyjměte/namontujte starý/nový systém cívky podle ilustrace- používejte u

Page 47 - GÜVENLİK

47- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím! chraňtesepřed

Page 48 - KULLANIM

48• Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın• Aletkapatıldıktansonra,kes

Page 49 - UYGUNLUKBEYANI

49- her iki kesme misinasını eşit şekilde kat kat ok yönünde sıkıca geri sarın- her iki misinayı makara yarıklarına X takın ve sıkıca yerlerinde old

Page 50 - BEZPIECZEŃSTWO

5HJ^ *KXYYX&M(ACCESSORIES SKIL Nr.2610Z01354

Page 51 - UŻYTKOWANIE

50GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 70 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 90 dB(A) (standart sapma: 3 dB),

Page 52 - KONSERWACJA / SERWIS

51• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza), jak również ciągnąć za niego• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł ciep

Page 53

52• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie- w przypad

Page 54

53★ Żyłka łamie się- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć ją, jeśli to konieczne- nieprawidłowe użycie narzędzia -> należy p

Page 55 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

54• Используйте инструмент только при температуре внешней среды от 0 до 40°C• Ни в коем случае не устанавливайте на данный инструмент металлические

Page 56 - ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

55ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Ограничитель хода 0- установите ограничитель хода, как показано на рисунке, A при помощи винта с круглой головкой, который входит в

Page 57 - 

56ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС• Данный инструмент не подходит для промышленного использования• Передочисткойи/илитехническимобслуживаниемобязательн

Page 58

57• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA, измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO 3744), ниже 93 дБ(A) (порядок подтвер-ждение соот

Page 59 - ВИКОРИСТАННЯ

58БЕЗПЕКАІНСТРУКЦІЯТЕХНІКИБЕЗПЕКИПІДЧАСРОБОТИЗРУЧНИМИГАЗОНОКОСАРКАМИЗВОЛОСІННЮЗАГАЛЬНЕ• Ознайомтесь із засобами керування та порядком робот

Page 60 - ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ

596 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди довкола мають перебувати на безпечній відстані від місця прибирання)7 У разі пошкодження або розрізан

Page 61 - AΣΦAΛEIA

6Line trimmer 0730INTRODUCTION• This tool is intended for the cutting of grass and weeds under bushes as well as on slopes and edges that can not

Page 62

60- замінивши котушкову систему, випробуйте інструмент протягом однієї хвилини без навантаження, щоб переконатися, що він працює правильноДОГЛЯД/ОБСЛ

Page 63 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ

61• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60335; дана характеристика може використовуват

Page 64 - INTRODUCERE

62• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA τ

Page 65 - PROTECŢIE

63- προσέξτε ώστε τα κομμένα χόρτα να μη σφηνώσουν στο καρούλι (μην κάνετε χοντρά κοψίματα)- μην υπερφορτώνετε το εργαλείο- να κόβετε προσεκτικά γύ

Page 66 - UTILIZAREA

64ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες (εάν με αυτά δεν εντοπι

Page 67 - DECLARAŢIEDECONFORMITATE

65CARACTERISTICI TEHNICE 1ELEMENTELE SCULEI 2A Protecţie pentru tăiereB Mâner de ghidareC Clemă de prindere cabluD Manşon de blocareE Tub telesco

Page 68 - БЕЗОПАСНОСТ

66EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT3Avertisment! Citiţi manualul de instrucţiuni4 Nu expuneţi instrumentul la ploaie5 Purtaţi ochelari de prot

Page 69 - УПОТРЕБА

67ÎNTREŢINERE/SERVICE• Acest instrument nu este destinat utilizării profesionale• Deconectaţiîntotdeaunaştecheruldelasursadecurentelectric

Page 70 - ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ

68Тримерзатрева 0730УВОД• Този инструмент е предназначен за рязане на трева и плевели, намиращи се под храсти, както и по склонове и гранични ме

Page 71

69• Преди да започнете работа проверете внимателно целия участък за рязане и отстранете всеки предмет, който инструментът може да закачи по време на

Page 72 - POUŽITIE

7- whenever the tool starts vibrating abnormally• Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debrisAFTERUSE• Alwaysswitchoff

Page 73

70- винаги дръжте инструмента достатъчно далеч от тялото си• Подаване на корда ^- чукнете леко бутона H в земята (за предпочитане върху твърда повъ

Page 74 - Obrezivačsnitima 0730

71★ Кордата не може да бъде подавана- ролката е празна -> подменете ролката- кордата е заплетена вътре в ролката -> проверете ролката; пренав

Page 75 - SIGURNOST

72BEZPEČNOSŤŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIAPRESTRUNOVÉKOSAČKYVŠEOBECNE• Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím nástroja• Za ne

Page 76 - ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE

73- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol zaistený• Nastavenie výšky # Výšku nástroja nastavte tak, aby ste pri kosení mali predn

Page 77 - UPUTSTVO

74• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravo

Page 78 - BEZBEDNOST

75TEHNIČKIPODACI1DIJELOVI ALATA 2A Zaštita rezačaB Ručica za upravljanjeC Držač kabelaD Sigurnosni prstenE Teleskopska cijevF PrekidačG Poklo

Page 79 - ODRŽAVANJE/SERVIS

76POSLUŽIVANJE• Zaštita rezača 0- zaštitu rezača A montirajte prema prikazu na slici pomoću vijka sa zaobljenom glavom! nikadanekoristiteuređaj

Page 80 - Obrezovalniknanitko 0730

77• Odlaganje (- uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za djecu- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje M na zid pomoću 4 vijka (nisu

Page 81 - DELI ORODJA 2

78• Pažljivopročitajteovouputstvozaupotrebuisačuvajtegazakasnijepotrebe3• Posebnoobratitepažnjunauputstvaobezbednostiiupozorenja

Page 82 - VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

79OBJAŠNJENJESIMBOLANAALATU3Upozorenje! Pročitajte uputstvo za upotrebu4 Ne izlažite alat kiši5 Nosite zaštitne naočari6 Obratitepažnjunarizik

Page 83 - SISSEJUHATUS

8MAINTENANCE / SERVICE• This tool is not intended for professional use• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebeforecleaningand/ormaintenance•

Page 84 - TÖÖOHUTUS

80- očistite oštricu sečiva J 2 i štitnik za sečenje A posle svake upotrebe- čistite ventilacione otvore L 2 redovno pomoću četke ili komprimovanog

Page 85 - HOOLDUS/TEENINDUS

81• Preduporabopozornopreberitenavodilazauporaboinjihshranite,dajihbostelahkouporabljalitudivprihodnosti3• Posebnopozornostnamen

Page 86 - Auklastrimmeris 0730

826 Boditepozorninanevarnost,kijopovzročajoizvrženiostanki (navzoče osebe naj bodo na varni razdalji od delovnega območja)7 Če je priključni k

Page 87 - JŪSUDROŠĪBAI

83• Shranjevanje (- shranjujte orodje vzaprtemprostoru na suhem mestu in izven dosega otrok- s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave) obe

Page 88 - APKALPOŠANA/APKOPE

84TEHNILISED ANDMED 1SEADME OSAD 2A kaitseB JuhtkäepideC JuhtmehoidikD fikseerimisrõngasE teleskooptoruF PäästiklülitiG lõiketera kateH nupp jõhvi

Page 89 - ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA

857 kui juhe on kahjustatud või lõigatakse töö käigus läbi, eemaldage see viivitamatult pistikupesast8 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)KAS

Page 90 - DARBO SAUGA

86• Hoiustamine (- hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud kohas, lastele kättesaamatult- kinnitage hoidik horisontaalselt M nelja kruviga

Page 91 - NAUDOJIMAS

87• Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasunbrīdinošosnorādījumus,jopretējāgadījumājūsriskējatgūtsmagusavainojumuTEHNISKIEPARAMETRI1IN

Page 92 - ATITIKTIES DEKLARACIJA

88DARBARĪKASIMBOLUSKAIDROJUMS3Brīdinājums! Izlasiet lietošanas instrukciju4 Neatstājiet instrumentu lietū5 Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles6 Pi

Page 93

89• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres)- tīriet instrumentu ar mitru drāniņu (nelietojiet tīrīšanas līdzekļus va

Page 94

9Coupe-bordures 0730INTRODUCTION• Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les b

Page 95 - 

90Žoliapjovė 0730ĮVADAS• Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po krūmais, ant šlaitų ir pakraščių, kur nepasiekia vejapjovė• Šis pri

Page 96

91- atsitrenkę į pašalinį daiktą,- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti• Būtinai pasirūpinkite, kad vėdinimo angos nebūtų užkimštos šiukšliųPOE

Page 97

92- pakeitę ritės sistemą, mažiausiai vieną minutę leiskite prietaisui veikti be apkrovos, kad patikrintumėte, ar jis tinkamai veikiaPRIEŽIŪRA/SERV

Page 98 - 

93- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis- laikotarpiais, ka

Page 99

94✎

Page 100 - 2610Z01354

95*    

Page 101

96  

Page 102

97  

Page 103 - ʽʾƯʿʽʽˀ

98@   # 

Page 104 - 

99  

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire