Skil 4950MA Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Scies à sabre Skil 4950MA. Skil 4950MA Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/11 2610Z02005
4825 BD Breda - The Netherlands
RECIPROCATING SAW
4950 (F0154950 . . )
www.skilmasters.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
20

ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25

ALKUPERÄISET OHJEET
28
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
35
ISTRUZIONI ORIGINALI
38
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
45

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
48

INSTRUKCJA ORYGINALNA
51

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
61

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
65

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
72

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
76

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
79

IZVIRNA NAVODILA
82

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
85

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
88

ORIGINALI INSTRUKCIJA
91

102

100
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Résumé du contenu

Page 1 - 4950 (F0154950 . . )

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/11 2610Z020054825 BD Breda - The Netherlands RECIPROCATING SAW4950 (F0154950 . . )www.skilmasters.comORIGINAL

Page 2

10SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1ELEMENTS DE L’OUTIL 2A Interrupteur marche/arrêtB Témoin d’alimentationC Molette pour régler la vitesseD Serrage de l

Page 3

100  

Page 4

101  

Page 5

102AR  

Page 6

103^F%

Page 8

105D8E9F0B!

Page 9

1065PLASTICSHARDSOFT6ED7

Page 10 - SECURITE

107EDLKHJAFGBC3,7 kgEPTA 01/2003800-2700/min28Watt105023 414950ʿʿʽƘʿˁʽ30 mm20 mm180mmRUBBER

Page 11 - UTILISATION

ARFA2610Z02005 02/11 60 - . 4825  -. 4950

Page 12 - DÉCLARATION DE CONFORMITE 

11d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne s

Page 13 - SICHERHEIT

12• Montage de la lame de scie 7!  débranchez la fiche- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de lame D et maintenez-le dans cette positi

Page 14

13• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌÁ»½ʽËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽ

Page 15 - ANWENDUNGSHINWEISE

143) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeu

Page 16

15• Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt fernhalten; die zweite Hand am Trommelgriff H 2 lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie n

Page 17

16- die gewünschte Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen- Position 1, 2 oder 3 mit Einstellrad C wählen- das Werkzeug so neigen, dass das Sägeb

Page 18

17b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereeds

Page 19 - -CONFORMITEITSVERKLARING

185) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

Page 20 - SÄKERHET

19• Instelbare voetplaat 9- voetplaat E kantelt om zoveel mogelijk oppervlak in aanraking te laten komen met het werkstuk- stel de voetplaat in doo

Page 21 - ANVÄNDNING

24950ʿʿʽƘʿˁʽʿ˅¹ÌÌʾʽ˂ʽ13E D LKH J A FGBC24

Page 22

20- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren!  besch

Page 23 - SIKKERHED

21d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denn

Page 24 - BETJENING

22• Bladförvaring 0- kontrollera att bladförvaringen F är stängd, så att inte bladen faller ut• Använding av maskinen!  lås fast arbetsstycket på s

Page 25

23TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1VÆRKTØJETS DELE 2A Tænd/sluk afbryderB Indikatorlys “Tændt”C Hjul til hastighedsvalgD KlingeklemmeE Justerbar fodplad

Page 26 - SIKKERHET

24g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfæl

Page 27

25- hold værktøjet med den ene hånd på håndtag G 2 og læg den anden hånd på den isolerede gribeade H 2- tænd værktøjet!  værktøjet skal køre ved fu

Page 28

26VERKTØYELEMENTER 2A Av/på bryterB Indikator “Strøm på”C Hjul til hastighetsvalgD BladklemmeE Justerbar fotplateF Oppbevaringsrom for sagblader

Page 29 - TURVALLISUUS

275) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikk

Page 30

28• Grep og styring av verktøyet!  under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) @- hold ventilasjonsåpningen J 2 utildekket- ik

Page 31

29TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joht

Page 32 - SEGURIDAD

35PLASTICSHARDSOFT6ED7

Page 33

30PUUKKOSAHAT TURVALLISUUSOHJEET• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaal

Page 34 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 

31- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi!  varmista, että sahanterä ylettyy työhön koko liikkeen pituudelta

Page 35 - SEGURANÇA

32SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a la

Page 36

33g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la 

Page 37 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO

34• Plataforma de pie ajustable 9- la plataforma de pie E se inclina para mantener su supercie en contacto con la pieza de trabajo- ajuste la plat

Page 38

35- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de e

Page 39

36e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situaçõ

Page 40 - CONSIGLIO PRATICO

37• Verifique que o gancho da lâmina D 2 está apertado antes de efectuar um corte (um gancho mal fechado pode fazer com que a ferramenta ou a lâmina

Page 41

38DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

Page 42

393) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le operazioni di lav

Page 43

4D8E9F0B!

Page 44 -  MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

40• Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione (la prossimità della lama alla mano non risulta visibile)• Non tenere il pezzo da tagliare con

Page 45 - BEZPEČNOST

41- selezionare la posizione 1, 2 o 3 mediante la rotella C- inclinare l’utensile per impedire alla lama di toccare il pezzo da lavorare- accendere

Page 46

421) MUNKAHELYI BIZTONSÁGa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vez

Page 47 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

43f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és

Page 48 - GÜVENLİK

44• Fűrészlap eltávolítása 8- nyomja előre a D fűrészlap rögzítőt, és tartsa abban a helyzetben- húzza ki a lapot- engedje vissza a D fűrészlap rö

Page 49 - KULLANIM

45- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintj

Page 50 -  UYGUNLUK BEYANI

46c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto pre

Page 51 - BEZPIECZEŃSTWO

47• Nastavitelná základní deska 9- základní desku E lze nahnout, aby se v maximální možné míře dotýkala povrchu obrobku- nastavení základní desky:

Page 52

48Panter testere  4950GİRİS• Bu araç düzeltme ve ağaç budama işlerinin yanı sıra ahşap, plastik, metal ve inşaat malzemelerini kesmek için tasarlan

Page 53 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI 

49c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi

Page 55

50• Testerenin çıkarma 8- testere tutucuya D ileri doğru bastırın ve bu konumda tutun- testerenin çekin- testere tutucuya D serbest bırakın• Ayar

Page 56 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

51Pilarka szablasta  4950WSTĘP• To narzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna, platiku, metalu i materiałów budowlanych a także do przycinania i

Page 57 - СТАНДАРТАМ 

524) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIAa) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego prz

Page 58 - 

53UŻYTKOWANIE• Włącznik/wyłącznik 5• Kontrola prędkościZa pomocą pokrętła C 2 można regulować szybkość piłowania (6 prędkości)• Dostosowanie szybko

Page 59

54• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌÁ»½ʽËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅

Page 60 - ВИКОРИСТАННЯ

55f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование у

Page 61

56• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или

Page 62 - AΣΦAΛEIA

57• Удерживание и направление инструмента!  во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом @-

Page 63

58!  защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в теп

Page 64 - OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ

59e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований

Page 66

60• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його

Page 67 - UTILIZAREA

61!  переконайтеся, що лезо пилки виходить з виробу протягом усього ходу #• Настроювання оптимальної довжини ходу $- використовуйте обидва регулювал

Page 68

62ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2A Διακόπτης εκκίνησης/στάσηςB Ένδειξη “Ενεργοποίηση”C Tρoχίσκoς επιλoγής ταχύτηταςD Σφιγκτήρας λεπίδαςE Ρυθµιζόµενο έλασµα

Page 69 - БЕЗОПАСНОСТ

634) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝa) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλ

Page 70

64• Μη χρησιµοποιείτε στοµωµένους ή φθαρµένους δίσκους (οι λυγισµένες λεπίδες µπορεί να σπάσουν εύκολα ή να προκαλέσουν ανάκρουση)• Κρατήστε τα χέρι

Page 71 - УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA

65ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J 2)!  αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρι

Page 72

661) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucr

Page 73 - BEZPEČNOSŤ

67• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a sculei (sculele cu o specific

Page 74 - POUŽITIE

68• Mânuirea şi dirijarea sculei!  în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri @- menţineţi fantele de ve

Page 75 - VYHLÁSENIE O ZHODE 

69E Регулируема опорна планкаF Гнездо за съхранение на остриетоG ДръжкаH Цилиндрична ръкохваткаJ Вентилационните отвоpиK Винтове за регулиранеL

Page 76 - SIGURNOST

7Reciprocating saw  4950INTRODUCTION• This tool is intended for cutting of wood, plastic, metal and building materials as well as for pruning and t

Page 77 - POSLUŽIVANJE

704) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИa) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предна

Page 78 -  DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI

71• Дpъжте инстpумента за изолиpаните pъкоxватки, когато има опасност инстpументът да засегне скpити кабели или собствения заxpанващ шнуp (контактът

Page 79 - ELEMENTI ALATA 2

72- наклонете инструмента така, че острието да не докосва обработвания детайл- включете инструмента и внимателно притиснете острието към обработвани

Page 80 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

73BEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných

Page 81 -  DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI

74e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo po

Page 82 - DELI ORODJA 2

75• Nastaviteľná základná platňa 9- základnú platňu E je možné nahnúť, aby sa v maximálnej možnej miere dotýkala povrchu obrobku- nastavenie základ

Page 83

76!  chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a t

Page 84 - IZJAVA O SKLADNOSTI 

77c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opr

Page 85 - SEADME OSAD 2

78• Vađenje oštrice pile 8- pritisnite hvataljku oštrice D prema naprijed i zadržite je u tom položaju- izvucite oštricu- otpustite hvataljku oštr

Page 86 - KASUTAMINE

79Ubodna testera  4950UPUTSTVO• Ovaj alat je namenjen za sečenje drveta, plastike, metala i građevinskih materijala kao i za rezanje i potkresivan

Page 87 -  VASTAVUSDEKLARATSIOON

8f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Page 88 - INSTRUMENTA ELEMENTI 2

80e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili ta

Page 89

81• Podesivi podnožni oslonac 9- podnožni oslonac E se naginje kako bi najveći deo njegove površine bio u kontaktu sa područjem rada- podesite podn

Page 90 - APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA

82Žaga lisičji rep  4950UVOD• To orodje je namenjeno rezanju lesa, plastike, kovinskih in gradbenih materialov, kakor tudi obrezovanju drevja; pri

Page 91

83c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.

Page 92

84• Odstranjevanje rezila 8- objemko za rezilo D potisnite naprej in jo držite v tem položaju- izvlecite rezilo- izpustite objemko za rezilo D• G

Page 93 - NAUDOJIMO PATARIMAI

85Liikumissuunda vahetav saag  4950SISSEJUHATUS• Tööriist on ette nähtud puu, plastmassi, metalli ja ehitusmaterjalide saagimiseks ning okste ja p

Page 94 -  ATITIKTIES DEKLARACIJA

86c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See etteva

Page 95

87!  jälgige, et enne saagimist oleks tera klamber D 2 tugevalt kinnitatud (vaba klambri korral võib tööriist või tera libiseda, mille tulemusel kaob 

Page 96

88Virzuļzāģis  4950IEVADS• Šis instruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un celtniecības materiālu zāģēšanai, kā arī koku apcirpšanai; tas

Page 97

894) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPEa) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments d

Page 98 - 

9- hold the tool with one hand on handle G 2 and the other on the insulated barrel grip H 2- switch on the tool!  the tool should run at full speed 

Page 99

90DARBS• Ieslēgšana/izslēgšana 5• Griešanās ātruma regulēšanaAr ritenīti C 2 zāģēšanas ātrumu var iestatīt no maza līdz lielam (6 pozīcijas)• Maksi

Page 100

91 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 6

Page 101 - 

92b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar

Page 102 -  

93• Ten, kur besisukantis pjūklas galėtų kliudyti paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl kontak

Page 103

94PRIEŽIŪRA / SERVISAS• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas J 2)!  prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros  tink

Page 107 - 800-2700/min

988    9

Page 108 - 

99 

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire