SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/11 2610Z020054825 BD Breda - The Netherlands RECIPROCATING SAW4950 (F0154950 . . )www.skilmasters.comORIGINAL
10SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1ELEMENTS DE L’OUTIL 2A Interrupteur marche/arrêtB Témoin d’alimentationC Molette pour régler la vitesseD Serrage de l
100
101
102AR
103^F%
104@#18mmELK$
105D8E9F0B!
1065PLASTICSHARDSOFT6ED7
107EDLKHJAFGBC3,7 kgEPTA 01/2003800-2700/min28Watt105023 414950ʿʿʽƘʿˁʽ30 mm20 mm180mmRUBBER
ARFA2610Z02005 02/11 60 - . 4825 -. 4950
11d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne s
12• Montage de la lame de scie 7! débranchez la fiche- exercez une pression vers l’avant sur le serrage de lame D et maintenez-le dans cette positi
13• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽ
143) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeu
15• Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt fernhalten; die zweite Hand am Trommelgriff H 2 lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie n
16- die gewünschte Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen- Position 1, 2 oder 3 mit Einstellrad C wählen- das Werkzeug so neigen, dass das Sägeb
17b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereeds
185) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
19• Instelbare voetplaat 9- voetplaat E kantelt om zoveel mogelijk oppervlak in aanraking te laten komen met het werkstuk- stel de voetplaat in doo
24950ʿʿʽƘʿˁʽʿ˅¹ÌÌʾʽ˂ʽ13E D LKH J A FGBC24
20- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren! besch
21d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denn
22• Bladförvaring 0- kontrollera att bladförvaringen F är stängd, så att inte bladen faller ut• Använding av maskinen! lås fast arbetsstycket på s
23TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1VÆRKTØJETS DELE 2A Tænd/sluk afbryderB Indikatorlys “Tændt”C Hjul til hastighedsvalgD KlingeklemmeE Justerbar fodplad
24g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfæl
25- hold værktøjet med den ene hånd på håndtag G 2 og læg den anden hånd på den isolerede gribeade H 2- tænd værktøjet! værktøjet skal køre ved fu
26VERKTØYELEMENTER 2A Av/på bryterB Indikator “Strøm på”C Hjul til hastighetsvalgD BladklemmeE Justerbar fotplateF Oppbevaringsrom for sagblader
275) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikk
28• Grep og styring av verktøyet! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) @- hold ventilasjonsåpningen J 2 utildekket- ik
29TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joht
35PLASTICSHARDSOFT6ED7
30PUUKKOSAHAT TURVALLISUUSOHJEET• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaal
31- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi! varmista, että sahanterä ylettyy työhön koko liikkeen pituudelta
32SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a la
33g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la
34• Plataforma de pie ajustable 9- la plataforma de pie E se inclina para mantener su supercie en contacto con la pieza de trabajo- ajuste la plat
35- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de e
36e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situaçõ
37• Verifique que o gancho da lâmina D 2 está apertado antes de efectuar um corte (um gancho mal fechado pode fazer com que a ferramenta ou a lâmina
38DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
393) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le operazioni di lav
4D8E9F0B!
40• Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione (la prossimità della lama alla mano non risulta visibile)• Non tenere il pezzo da tagliare con
41- selezionare la posizione 1, 2 o 3 mediante la rotella C- inclinare l’utensile per impedire alla lama di toccare il pezzo da lavorare- accendere
421) MUNKAHELYI BIZTONSÁGa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vez
43f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és
44• Fűrészlap eltávolítása 8- nyomja előre a D fűrészlap rögzítőt, és tartsa abban a helyzetben- húzza ki a lapot- engedje vissza a D fűrészlap rö
45- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintj
46c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto pre
47• Nastavitelná základní deska 9- základní desku E lze nahnout, aby se v maximální možné míře dotýkala povrchu obrobku- nastavení základní desky:
48Panter testere 4950GİRİS• Bu araç düzeltme ve ağaç budama işlerinin yanı sıra ahşap, plastik, metal ve inşaat malzemelerini kesmek için tasarlan
49c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
5@#18mmELK$
50• Testerenin çıkarma 8- testere tutucuya D ileri doğru bastırın ve bu konumda tutun- testerenin çekin- testere tutucuya D serbest bırakın• Ayar
51Pilarka szablasta 4950WSTĘP• To narzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna, platiku, metalu i materiałów budowlanych a także do przycinania i
524) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIAa) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego prz
53UŻYTKOWANIE• Włącznik/wyłącznik 5• Kontrola prędkościZa pomocą pokrętła C 2 można regulować szybkość piłowania (6 prędkości)• Dostosowanie szybko
54• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅
55f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование у
56• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или
57• Удерживание и направление инструмента! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом @-
58! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в теп
59e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований
6^F%
60• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
61! переконайтеся, що лезо пилки виходить з виробу протягом усього ходу #• Настроювання оптимальної довжини ходу $- використовуйте обидва регулювал
62ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2A Διακόπτης εκκίνησης/στάσηςB Ένδειξη “Ενεργοποίηση”C Tρoχίσκoς επιλoγής ταχύτηταςD Σφιγκτήρας λεπίδαςE Ρυθµιζόµενο έλασµα
634) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝa) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλ
64• Μη χρησιµοποιείτε στοµωµένους ή φθαρµένους δίσκους (οι λυγισµένες λεπίδες µπορεί να σπάσουν εύκολα ή να προκαλέσουν ανάκρουση)• Κρατήστε τα χέρι
65ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J 2)! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρι
661) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucr
67• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a sculei (sculele cu o specific
68• Mânuirea şi dirijarea sculei! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri @- menţineţi fantele de ve
69E Регулируема опорна планкаF Гнездо за съхранение на остриетоG ДръжкаH Цилиндрична ръкохваткаJ Вентилационните отвоpиK Винтове за регулиранеL
7Reciprocating saw 4950INTRODUCTION• This tool is intended for cutting of wood, plastic, metal and building materials as well as for pruning and t
704) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИa) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предна
71• Дpъжте инстpумента за изолиpаните pъкоxватки, когато има опасност инстpументът да засегне скpити кабели или собствения заxpанващ шнуp (контактът
72- наклонете инструмента така, че острието да не докосва обработвания детайл- включете инструмента и внимателно притиснете острието към обработвани
73BEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných
74e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo po
75• Nastaviteľná základná platňa 9- základnú platňu E je možné nahnúť, aby sa v maximálnej možnej miere dotýkala povrchu obrobku- nastavenie základ
76! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a t
77c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opr
78• Vađenje oštrice pile 8- pritisnite hvataljku oštrice D prema naprijed i zadržite je u tom položaju- izvucite oštricu- otpustite hvataljku oštr
79Ubodna testera 4950UPUTSTVO• Ovaj alat je namenjen za sečenje drveta, plastike, metala i građevinskih materijala kao i za rezanje i potkresivan
8f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
80e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili ta
81• Podesivi podnožni oslonac 9- podnožni oslonac E se naginje kako bi najveći deo njegove površine bio u kontaktu sa područjem rada- podesite podn
82Žaga lisičji rep 4950UVOD• To orodje je namenjeno rezanju lesa, plastike, kovinskih in gradbenih materialov, kakor tudi obrezovanju drevja; pri
83c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
84• Odstranjevanje rezila 8- objemko za rezilo D potisnite naprej in jo držite v tem položaju- izvlecite rezilo- izpustite objemko za rezilo D• G
85Liikumissuunda vahetav saag 4950SISSEJUHATUS• Tööriist on ette nähtud puu, plastmassi, metalli ja ehitusmaterjalide saagimiseks ning okste ja p
86c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See etteva
87! jälgige, et enne saagimist oleks tera klamber D 2 tugevalt kinnitatud (vaba klambri korral võib tööriist või tera libiseda, mille tulemusel kaob
88Virzuļzāģis 4950IEVADS• Šis instruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un celtniecības materiālu zāģēšanai, kā arī koku apcirpšanai; tas
894) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPEa) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments d
9- hold the tool with one hand on handle G 2 and the other on the insulated barrel grip H 2- switch on the tool! the tool should run at full speed
90DARBS• Ieslēgšana/izslēgšana 5• Griešanās ātruma regulēšanaAr ritenīti C 2 zāģēšanas ātrumu var iestatīt no maza līdz lielam (6 pozīcijas)• Maksi
91 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 6
92b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
93• Ten, kur besisukantis pjūklas galėtų kliudyti paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl kontak
94PRIEŽIŪRA / SERVISAS• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas J 2)! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tink
95✎
96✎
988 9
99
Commentaires sur ces manuels